Signe Rirdance
Signe Rirdance
Verified email at - Homepage
Cited by
Cited by
Towards consolidation of european terminology resources: experience and recommendations from Eurotermbank project
S Rirdance
Tilde, 2006
Eurotermbank: Towards greater interoperability of dispersed multilingual terminology data
A Vasiljevs, S Rirdance, A Liedskalnins
Proceedings of the First International Conference on Global Interoperability …, 2008
Bridging the Gap–EuroTermBank Terminology Delivered to Users’ Environment
T Gornostay, A Vasiļjevs, S Rirdance, R Rozis
Proceedings of the 14th Annual Conference of the European Association for …, 2010
Consolidation and unification of dispersed multilingual terminology data
A Vasiljevs, S Rirdance
International Conference RANLP 2007 (Recent Advances in Natural Language …, 2007
Reaching the User: Targeted Delivery of Federated Content in Multilingual Term Bank
A Vasiljevs, S Rirdance, T Gornostay
Proceedings of the Terminology and Knowledge Engineering Conference …, 2010
IP vs. Customer Satisfaction: EuroTermBank and the Business Case for Terminology Sharing
S Rirdance
The Globalization Insider, 2007
Application of terminology standards for a multilingual term bank: the EuroTermBank experience
A Vasiljevs, S Rirdance
Uses and usage of language resource-related standards, 55, 2008
Ontological Enrichment of Multilingual Terminology Databank
A Vasiljevs, S Rirdance, L Balkanyi
Proceedings of the 8th International Conference on Terminology and Knowledge …, 2008
Towards Consolidation of Dispersed Multilingual Terminology Resources
A Vasiljevs, S Rirdance
International Journal of Translation, Special Issue on Lexical Resources and …, 2007
“Zviedrija ne ēd pīrāgi”: A case study of heritage Latvian in Sweden: Heritage language exposure and language change in preadolescent heritage speakers
S Rirdance
On Integration of Terminological Data in Translation Systems
S Rirdance, A Vasiljevs
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–11