David Orrego-Carmona
David Orrego-Carmona
Lecturer in Translation Studies, Aston University
Verified email at aston.ac.uk
Title
Cited by
Cited by
Year
Avance de la traducción audiovisual: desde los inicios hasta la era digital
D Orrego
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 6 (2), 297-320, 2013
872013
THE RECEPTION OF (NON) PROFESSIONAL SUBTITLING.
D Orrego-Carmona
712015
Status and technology in the professionalisation of translators. Market disorder and the return of hierarchy
A Pym, D Orrego-Carmona, E Torres-Simón
Journal of Specialised Translation 25, 33-53, 2016
592016
A reception study on non-professional subtitling: Do audiences notice any difference?
D Orrego-Carmona
Across Languages and Cultures 17 (2), 163-181, 2016
502016
Non-professional subtitling
D Orrego-Carmona, Y Lee
Cambridge Scholars Publishing, 2017
332017
When Google Translate is better than some human colleagues, those people are no longer colleagues
S Läubli, D Orrego-Carmona
AsLing, 2017
302017
Internal structures and workflows in collaborative subtitling
D Orrego-Carmona
Non-professional Interpreting and Translation in the Media, 231-256, 2016
242016
Subtitling, video consumption and viewers: The impact of the young audience
D Orrego-Carmona
Translation Spaces 3 (1), 51-70, 2014
212014
Using non-professional subtitling platforms for translator training
D Orrego-Carmona
EUT Edizioni Università di Trieste, 2014
182014
An empirical take on the dubbing vs. subtitling debate: an eye movement study
E Perego, D Orrego Carmona, S Bottiroli
162016
Where is the audience? Testing the audience reception of non-professional subtitling
D Orrego Carmona
2014). Translation research projects 5, 77-92, 2014
142014
Using translation process research to explore the creation of subtitles: an eye-tracking study comparing professional and trainee subtitlers
D Orrego-Carmona, £ Dutka, A Szarkowska
JoSTrans: The Journal of Specialised Translation, 150-180, 2018
112018
Situación actual de la traducción audiovisual en Colombia
JD Orrego Carmona, N Alarcón Penagos, CL Olaya Marulanda, ...
Universidad de Antioquia, Escuela de Idiomas, 2010
112010
The empirical study of non-professional subtitling: A descriptive approach
D Orrego-Carmona
Unpublished Master’s thesis, Universitat Rovira I Virgili, Tarragona, 2011
102011
New audiences, international distribution, and translation
D Orrego-Carmona
Reception Studies and Audiovisual Translation 141, 321, 2018
92018
Audiovisual translation and audience reception
D Orrego-Carmona
The Routledge Handbook of Audiovisual Translation, 367-382, 2018
82018
The empirical study of non-professional subtitling
D Orrego-Carmona
PhD program in Translation and Intercultural Studies. Universitat Rovira i …, 2011
72011
A holistic approach to non-professional subtitling from a functional quality perspective
D Orrego-Carmona
Translation Studies 12 (2), 196-212, 2019
52019
Predicting post-editor profiles from the translation process
K Singla, D Orrego-Carmona, AR Gonzales, M Carl, S Bangalore
Workshop on interactive and adaptive machine translation, 51-60, 2014
52014
Charlie and the chocolate Factory: adaptación y traducción
AM Castro Ortíz, CL Olaya Marulanda, JD Orrego Carmona
Universidad de Antioquia, 2008
52008
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20